1
2
3
3
3
События в игре: На дворе октябрь. Жители Нью-Йорка готовятся к Хэллоуину, творческая богема скорбит о преждевременном уходе из жизни чародейки Натали Ирвинг, оборотни жрут друг друга, вурдалаки жрут всех, у политической элиты назревают трудноразрешимые проблемы. Но в целом жизнь легка и относительно безвредна.
Сюжет
Гостевая
Хочу к вам
Внешности
Нечисть
Нефилимы
Маги и магия
Культисты

Doomsday 1999. What’s the verdict?

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Doomsday 1999. What’s the verdict? » Прошлое » Au clair de la lune


Au clair de la lune

Сообщений 1 страница 4 из 4

1

https://i.imgur.com/u2IX1zV.jpg
[indent] Время, место: весна 1851 года, плантация «Синие Колокольчики», окрестности Нового Орлеана (штат Луизиана)
[indent] Участники: Надин Де Кастера, семейство Леру в полном составе, Дельфин Лалори, Абрахам Хоффман, приглашённые гости (представители новоорлеанской знати) и, собственно, рабы принадлежащие семье Леру (участники меняются в зависимости от логики повествования)
[indent] События: история в нескольких актах о несправедливости, людской жестокости и заслуженного возмездия

[indent] [nick] Nadine De Castera[/nick][status]A wild one[/status][icon]https://i.ibb.co/wsg4Ctj/thandienewtonwestworld.jpg[/icon][stat]<a href=http://doomsday1999.rusff.me/> Надин Де Кастера</a><b><br>Ведьма</b><sup> 27</sup><br>Рабыня, принадлежащая магической династии Леру; гаитянская ведунья</center>[/stat]

+1

2

Плантация «Синие Колокольчики» находилась в двух километрах от Нового Орлеана, на отрезке небезызвестной Речной дороги (River road), которая стелется вдоль шикарных, ярко-зеленых рабовладельческих владений. На сём отрезке находился своеобразный оплот рабской силы - десятки плантаций, чьи владельцы благодаря своим сахарным, рисовым и хлопковым угодьям сколотили немалое состояние.
«Синие колокольчики» принадлежали небезызвестной семьи Матиаса Леру, французу по происхождению, когда-то бежавшего из Франции шестнадцатого века, так как он считался «гугенотом». Впрочем, Матиас Леру открыто не объявлял о своих религиозных предпочтениях, однако, питал весьма крепкую нелюбовь к римско-католической церкви. Сам собой возникает вопрос - как гугенот из шестнадцатого века оказался владельцем сахарной плантации в 1851 году? Ответ на данный вопрос был прост и незатейлив – Матиас Леру являлся магом, членом старой и не особо известной магической семьи из Прованса. После сотни лет скитаний по континентальной Европе, тот наконец-то решил перебраться в «Новый Свет». Ох, и как этому невысокому французу повезло! Оказавшись в фаворе власть имущих Нового Орлеана, Леру обзавёлся собственной сахарной плантацией, хотя его страсть и талант никогда не тяготели к сельскому хозяйству или ремеслу. Супруга Матиаса, Клементина Леру (в девичестве Клементина Дюран), наоборот чувствовала себя как «рыба в воде». Наличие сотни рабов, большого имения и всхожесть в самые богатые дома штата наполняли капризное и жестокое сердце женщины особой, ничем не передаваемой, радостью. Вы спросите, каким же образом эта весьма сомнительная парочка обзавелась таким баснословным богатством? Матиас Леру помимо хорошо подвешенного языка отличался ещё одним талантом – Леру имел природную склонность к торговле. А на чём именно он разбогател? На работорговле, но не простой – а магической. Любая уважающая себя магическая семья на Юге владела рабами, но не каждая имела магов и ведуний в своём услужении – то была привилегия для особо богатых жителей Конфедеративных штатов.
Тёплым апрельским вечером 1851 года Матиас Леру устроил небольшой банкет – приглашённых ограниченное количество, только самые богатые, известные и утончённые были осчастливлены возможностью присутствовать на данном мероприятии. Леру любя называл сие маленькое сборище «la soirée», но главная прелесть происходящего была в том, что la soirée также являлся ежемесячным аукционом по продаже его самого «ценного» товара. Именно здесь и сейчас они вершили судьбы десятка невинных людей в угоду собственной жадности, лицемерия и похотливости.
- Что же вы мадам Лалори, как вы могли, обо мне, такое подумать. Конечно, только самый лучший товар будет представлен сегодня. Я всегда ручаюсь за качество моей продукции, вы же сами несколько месяцев назад купили Люсьена. Моложавый креол, с такими внушительными способностями, - понять имел ли в виду Матиас его магический дар или какой-другой талант было невозможно. Мадам Лалори бросило в краску, признаваться в том, что она заколола Люсьена в порыве гнева из-за того, что тот разлил яблочный сок на её любимое платье не хотелось. Женщина виновато обвела комнату глазами – бальная зала была переполнена, внутри как минимум пятьдесят – шестьдесят присутствующих со снующими меж гостями темнокожими слугами в бархатных фраках. Лалори, заметив на лице одного из рабов капли пота (всё же на дворе стоял тёплый луизианский вечер и не смотря на открытые окна, в комнате было относительно душно), в отвращении отвернулась.
- Надеюсь на этот раз вы меня не обманите, мсье Леру, - ведьма презрительно хмыкнула. Дельфин Лалори, позже прослывшая в истории как удивительно жестокая и беспощадная рабовладельца, была именно ведьмой, которая любила использовать своё «имущество» как сырьё в магических ритуалах.
- Ох, вы даже продаёте детей! – Лалори нетерпеливо захлопала в ладоши.
- Конечно! Они родились и выросли на нашей плантации. Отличная селективная работа – вот у этого прелестного мальчика мать гаитянская мулатка, а отец сын шамана-ведуна из восточной Африки. Представьте сколько в нём потенциала! – Матиас махнул в сторону ряда темнокожих рабов, что стояли полураздетые у стены. Женщины и девушки с ночных рубахах, мужчины только в льняных штанах. Поймав холодный взгляд мадам Лалори темнокожий мальчик сжался, испуганно прикрыв глаза. Только особенно прозорливый наблюдатель заметил бы испуганный взгляд одной из служанок, что стояла чуть поодаль, нервно сжимая поднос. Она пристально посмотрела на мальчишку, пытаясь взглядом приободрить ребёнка. На шее темнокожей девушки красовался кожаный ошейник с печатью-аметистом, на которой виднелся знак семьи Леру.
- Надин, не стой как столб, если они заметит, недобро будет, - громким шепотом предупредил Надин проходивший мимо слуга в кафтане.
[indent] [nick] Nadine De Castera[/nick][status]A wild one[/status][icon]https://i.ibb.co/wsg4Ctj/thandienewtonwestworld.jpg[/icon][stat]<a href=http://doomsday1999.rusff.me/> Надин Де Кастера</a><b><br>Ведьма</b><sup> 27</sup><br>Рабыня, принадлежащая магической династии Леру; гаитянская ведунья</center>[/stat]

+1

3

Пестрая троица, присоединившаяся к банкету едва ли не в самый его разгар, внимание гостей семьи Матиаса Леру привлекла практически сразу. Двое богато одетых мужчин и под стать компаньонам не менее роскошно нарядная дама прежде всего, конечно, обращали на себя внимание не столько зрительно, сколько странностью языка, ибо беседу меж собой вели на совершенно неудобоваримой для постороннего уха смеси испанского, французского и итальянского, и уже потом – когда взгляд гостей господина Леру скользил выше нарядов – становилось совершенно понятно, что никто из троицы, одному Богу известно, каким ветром занесенной под крышу «Синих колокольчиков», не принадлежал к числу белых, добропорядочных американцев. Невысокий господин в ослепительно белых перчатках и модном иссиня-черном фраке в талию, безусловно, был итальянцем, причем из этих темнеющих на солнце до бронзы мулата сицилийских южан, от изобилия которых улицы Нового Орлеана в последние годы все ощутимее превращались в маленькую, крикливую, пугающе похожую на библейский Содом Италию. Второй господин – выше первого – в костюме цвета слоновой кости и серых, замшевых перчатках, то и дело в беседе переходивший на испанский, несомненно, был полукровкой – слишком светлый для негра, и слишком негр – для представителя любой светлокожей расы. Что касается «француженки» в бледно-голубом платье, кожа той была чернее сажи, а сама дама – наверняка чистых кровей гаитянкой.
— Ну что, мальчики, уже определились, на какого рода приобретение готовы потратить свои баснословные богатства? — ослепительно улыбалась француженка, беря под руки обоих мужчин сразу.
— О, Бьянка! Будь уверена, кого бы мы здесь не встретили, нет в этом мире создания прелестнее и слаще тебя! — широко осклабился итальянец, наклоняясь к шее гаитянки и с немыслимым для приличного общества удовольствием наслаждаясь запахом кожи цвета обсидиана.
— Ты отвратителен, Абеле! — залилась смехом обсидиановая Бьянка, высокая и стройная, как самая настоящая драгоценная статуэтка, над обоими спутниками она возвышалась почти на голову. — Отвратителен, но и по-своему прекрасен. А ты что скажешь, Федерико?
— Я? — на краткий миг поджал губы темнокожий испанец. — Что ж, боюсь, я не так красноречив, как наш друг Абеле, однако уверен – даже наших баснословных богатств не хватит, чтобы позволить себе… все разнообразие представленного здесь товара.
— Какая тошнотворная практичность! Алессандро Федерико Валенца, вам не говорили, что вас категорически нельзя допускать на балы? — надула губки обсидиановая Бьянка. — Все дело в том, что под вашим проницательным взглядом вино киснет, а пышные пирожные превращаются в пресные хлеба. Все это чудовищно обескураживает…
— Бьянка, почему ты так жестокосердна? — драматически сурово нахмурил брови итальянец по имени Абеле. — Уверен, наш друг Федерико умеет развлекаться не хуже тебя. Я прав, Федерико?
— Воздержусь от ответа, — воздержался от ответа испанец, сухо и пресно пожимая плечами.
— Уверена, что все ты можешь, Федерико, — улыбалась Бьянка. — И я вовсе не жестокосердна, Абеле, я такая, какой нравлюсь вам. И именно такая, мои милые мальчики, какой нравлюсь себе, что, согласитесь, немаловажно. Ой, а ты почему такая грустная? — упираясь взглядом в напряженное лицо одной из служанок, застыла сама, заставляя застыть на месте и спутников, Бьянка. — Милая, тебя обижают?
На шеи служанки был ошейник, в глазах – безнадежная печаль. И при всем при этом девушка, как и сама Бьянка, как и Алессандро Федерико Валенца, темнокожий испанец, была наделена сильнейшим магическим даром.
— Разумеется, ее обижают, — уже без всякой веселости в голосе произнес итальянец – Абеле Натаниони, единственный из всей троицы не маг, но потомок Сияющих. — Эти люди, эта страна. Все вместе взятое. Я прав?
— Это какой-то розыгрыш? — послышался за спиной троицы густой бас. — Или часть представления? С каких пор, спрашивается, обезьяньи выродки возомнили себя господами?
— Даже не стану оборачиваться, — сокрушенно покачал головой Абеле, попутно весело подмигивая рабыне, не служанке. — Сколько бы ни пытался, так и не смог выучить язык перекормленных обитателей свинарника. [icon]http://forumstatic.ru/files/0017/a7/f2/36562.jpg[/icon]

+1

4

Надин проводила слугу смурным взглядом, что так вежливо предупредил её собственной нерасторопности. Высокого темнокожего раба звали Уильямом. Но то было имя, данное ему славной династией Леру. На деле мужчину звали Фамэ и был он родом из солнечной Нигерии. Как и многие присутствующие на балу представители негроидной расы – он был рабом, проданным Матиасу в 1834 году. В отличии от Надин, Фамэ не был магом, он был простым чернорабочим, который годами гнул спину на сахарных полях. Только недавно Фамэ подвернулась возможность работы в доме «Массы» (так уважительно отзывалась собственность Матиаса по отношению к своему хозяину). Мужчина был сметливым и прекрасно понимал, что работал не на самых обычных людей, и Матиас был работорговцем совсем другого сорта, но, в отличии от свободолюбивой и порой не умеющей держать язык за зубами Надин, он знал своё место. Не в пример большинства рабов, с которыми была связана жизнедеятельность Матиаса, Надин не была рождена в рабстве. Девушка редко распространялась о своём прошлом, ведь оно было таким далёким и практически нереальным. Мало кто знал, но Надин была рождена в пору после Гаитянского восстания, когда рабовладение объявили вне закона в бывшей французской колонии. Родилась она в семье белого доктора и гаитянской ведуньи, родилась свободной, с правом на жизнь, которое принадлежало только ей и никому другому. Но каким образом человек рождённый на свободе оказался собственностью предприимчивого Матиаса Леру? Эта история достойная отдельного повествования – до шестнадцати лет Надин де Кастера знала, что такое свобода, и годы, проведённые в неволе не смогли притупить её горький привкус.
Когда в залу вошли эти трое, казалось, в комнате воцарилась мгновенная тишина. Десятки глаз мигом обратились в сторону новоприбывших. И не зря – двое присутствующих цветом кожи едва ли отличались от того самого «товара», что был выставлен сегодня на продажу. Рабовладение в Новом Орлеане несколько отличалось от тех жестоких правил, что царили в других двенадцати колониях. «Свободные» негры то и дело появлялись на улицах города, в поисках честной, но низкооплачиваемой работы. Однако, те бедолаги не были вхожи в высший свет, если только не в качестве «свободных» слуг или нанятых музыкантов. Надин впервые видела чёрных братьев и сестёр, что вели себя на равных с присутствующими на балу белыми господами. Мрачное выражение лица сменилось недоумением. Девушка моргнула и даже слегка приоткрыла рот от удивления, рассматривая платье незнакомки. Оно было из бело-голубого шёлка, что плотно обтягивал тонкую, как тростинка талию, и подчёркивал чёрную кожу негритянки. Она бы так и продолжала удивлённо хлопать глазами, если бы не громкий голос позади. Он принадлежал Роберту Уинклиффу, помощнику губернатора Луизианы, который по совместительству оказался очередным представителем магического сообщества, а именно магом-недоучкой в третьем поколении.
- Благодарю за беспокойство, мадмуазель, - оторопело ответила Надин, поспешно собираясь с мыслями.
- Меня не обижают. Мы всем довольны, - гаитянка осеклась, не зная, что ещё сказать красивой незнакомке. Поймав на себе взгляд загорелого итальянца Надин, лишь мрачно поглядела в ответ.
- Яблочный сидр, мсье? – девушка указала на поднос с высоким кувшином и стройными бокалами.
Тем временем к громкому басу Роберта Униклиффа присоединился писклявый женский голос его супруги, Арабеллы.
- Возмутительно! Как Леру только пустил этих ниггеров на территорию своих угодий! Новый Орлеан стал хуже Севера, ещё не хватало здесь квакеров со своей любовью к темнокожим!  - продолжала громко возмущаться жена помощника губернатора.
Выражение лица Надин изменилось. В нём промелькнуло нечто отчаянное, даже дикое. Женщина шагнула вперёд, ловко наполняя высокий бокал золотистым сидром, и бесцеремонно вручила темнокожему незнакомцу в светлом костюме напиток, который, он, собственно, не просил. В момент обмена, Надин едва слышно прошептала:
- Маленький мальчик. Третий слева. Это мой сын Этьен. Умоляю, купите его. Не дайте ему уйти с ними, - даже сквозь тихий шепот можно было услышать непередаваемую горечь её отчаяния. За такую провинность могли отхлестать. Но молодой женщине было нечего терять. Она почему-то знала, что сыну будет лучше с этим незнакомцем во фраке цвета слоновой кости, чем с любым другим покупателем на этом бесчеловечном аукционе.
Звук китайского гонга разрезал весёлый шум гостей. Матиас Леру любил драматические жесты, поэтому использование древнекитайского музыкального инструмента казался достаточно театральным трюком. Гости оживились. То было последнее предупреждение перед началом аукциона.
[indent] [nick] Nadine De Castera[/nick][status]A wild one[/status][icon]https://i.ibb.co/wsg4Ctj/thandienewtonwestworld.jpg[/icon][stat]<a href=http://doomsday1999.rusff.me/> Надин Де Кастера</a><b><br>Ведьма</b><sup> 27</sup><br>Рабыня, принадлежащая магической династии Леру; гаитянская ведунья</center>[/stat]

+1


Вы здесь » Doomsday 1999. What’s the verdict? » Прошлое » Au clair de la lune


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно